2010年11月2日 星期二

今年の一文字











最近不管facebook還是plurk上 一直不停看到這個連結
雖然離新年還有一段時間
日本的郵局已經開始宣傳年賀狀啦
這個小連結可以讓你測試你明年的代表文字

今天好奇點進去看看
那個動畫真是太可愛了
看到那隻老虎跳出來超有氣勢地寫字
害我這個今年運勢不太好的傢伙緊張了一下 (笑)

測出來是 "一"











”仕事や勉強で一番になれるかも。すぐ結果が出なくても焦らないで”
看起來好像是個值得期待的一年:)

有興趣的人也來測測看吧-->點此進入

-------------------------------------------------------------------------
剛剛查著paper...又再次驗證了我學不乖的一件事
千萬不要相信別人隨口和你說的protocol
ㄜ 如果我今天真的照著這幾篇paper可以作出來
就表示....我也太沒讀懂別人email裡傳達的空氣了
"請自行modify" 的意思 就是"請自己多找幾篇paper看 別一直來問"的意思吧
那我前幾天的努力是為了甚麼咧

2 則留言:

  1. 你要我把自己的代表文字放在這,但我弄不下來阿!還是要自己打日文,但我不會阿=.= 吟

    回覆刪除
  2. 噗哧 我看到你的留言大笑了
    好啦好啦 夠有誠意了XD 我自己來貼好了~~

    回覆刪除